在当地可明显感受到民众对于企业责任与环境污染等CSR话题的热烈讨论。
年初出差到北京采访CSR(企业社会责任,Corporate Social Responsibility)议题,正值前央视记者柴静推出纪录片《穹顶之下》期间,在当地可明显感受到民众对于企业责任与环境污染等CSR话题的热烈讨论。
这几年,两岸产业发展可说是此消彼长,面对规模不断膨胀、气势凌人的中国企业,台商几乎难以望其项背,自觉处处比不过人。但很多人不知道,唯有在CSR这种品牌软实力与企业治理层面,是许多大陆企业到现在还公认比不上台湾的。
相较于台湾企业习惯受供应链买主及国际贸易法规要求,加上外在社会压力的监督。反观中国的CSR演化过程,几乎全由政府一手主导。一位外国顾问妙喻,面对CSR这种外来压力,多数企业都会先问:why?(为什么要做)或者why me(为何是我)?「但中国企业不会问why,只要政府告诉他们do what,就会立马执行,现在他们缺的是怎样把CSR做好的know how!」
比方说,这次拜访的中国企业CSR专责部门人员,不少人都待过台资企业,更有许多CSR专家长年往返两岸之间,甚至带中国企业来台吸收CSR知识,把我们当成学习榜样。
而台湾社会活力充沛的第三部门(如非营利组织论文翻译或小区单位),中国企业更是羡慕得不得了。几乎每位负责公益项目或小区关系活动的CSR经理人,都嚷着说一定要抽空来台参访,学习如何让自家企业跟NGO互动,做好社会沟通工作。「中国的小区营造风潮,几乎都受台湾影响!」一位CSR主管直说。
根据社科院发表的《慈善蓝皮书》,2013 年中国已有逾3000家基金会,但多由政府部门掌控、或者规模微小,缺乏实质的社会影响力。看到台湾许多重大议题直接由民间团体发动,足可牵动舆情状况与政策走论文翻译向,影响力甚至超越财力雄厚的企业。许多中国CSR专家都认为,这是台湾的一大优势,已有欧美先进国家的「公民社会」雏形。
很显然的,面对CSR这股世纪浪潮,在政府的带头宣示与强力要求下,中国企业并未打算抗拒,甚至还想迎头赶上、后发先至。GRI(全球报告倡议组织)北京办公室总监惠宇明分析,CSR风气在中国要真正落实,「必须先建立一个样版,让其他企业有迹可寻。」这个样版角色很适合论文翻译由台商扮演,因为不仅彼此语言能通,且台商早就累积多年的国际供应链检验与CSR执行经验。
不过,时间是不等人的。目前中国前50名的MBA学院,已有84%开设CSR相关课程,每年培育大量人才,跟CSR沾得上边的顾问公司、研究机构、或咨询组织,更在各地如雨后春笋般冒出来。一旦中国论文翻译累积足够的摸索经验,或许就不需要台湾帮忙带路了。
因此,如何运用我们多那么几年的CSR先行优势,作为往后在中国市场做大、做强的本钱?值得台商们好好深思。
年初出差到北京采访CSR(企业社会责任,Corporate Social Responsibility)议题,正值前央视记者柴静推出纪录片《穹顶之下》期间论文翻译,在当地可明显感受到民众对于企业责任与环境污染等CSR话题的热烈讨论。
这几年,两岸产业发展可说是此消彼长,面对规模不断膨胀、气势凌人的中国企业,台商几乎难以望其项背,自觉处处比不过人。但很多人不知道,唯有在CSR这种品牌软实力与企业治理层面,是许多大陆企业到现在还公认比不上台湾的。
相较于台湾企业习惯受供应链买主及国际贸易法论文翻译规要求,加上外在社会压力的监督。反观中国的CSR演化过程,几乎全由政府一手主导。一位外国顾问妙喻,面对CSR这种外来压力,多数企业都会先问:why?(为什么要做)或者why me(为何是我)?「但中国企业不会问why,只要政府告诉他们do what,就会立马执行,现在他们缺的是怎样把CSR做好的k论文翻译now how!」
比方说,这次拜访的中国企业CSR专责部门人员,不少人都待过台资企业,更有许多CSR专家长年往返两岸之间,甚至带中国企业来台吸收CSR知识,把我们当成学习榜样。
而台湾社会活力充沛的第三部门(如非营利组织或小区单位),中国企业更是羡慕得不得了。几乎每位负责公益项目或小区关系论文翻译活动的CSR经理人,都嚷着说一定要抽空来台参访,学习如何让自家企业跟NGO互动,做好社会沟通工作。「中国的小区营造风潮,几乎都受台湾影响!」一位CSR主管直说。
根据社科院发表的《慈善蓝皮书》,2013 年中国已有逾3000家基金会,但多由政府部门掌控、或者规模微小,缺乏实质的社会影响力。看到台湾许多重大议题直接由民间团体发动,足可牵动舆情状况与政策走向,影响力甚至超越财力雄厚的企业。许多中国CSR专家都认为,这是台论文翻译的一大优势,已有欧美先进国家的「公民社会」雏形。
很显然的,面对CSR这股世纪浪潮,在政府的带头宣示与强力要求下,中国企业并未打算抗拒,甚至还想迎头赶上、后发先至。GRI(全球报告倡议组织)北京办公室总监惠宇明分析,CSR风气在中国要论文翻译真正落实,「必须先建立一个样版,让其他企业有迹可寻。」这个样版角色很适合由台商扮演,因为不仅彼此语言能通,且台商早就累积多年的国际供应链检验与CSR执行经验。
不过,时间是不等人的。目前中国前50论文翻译名的MBA学院,已有84%开设CSR相关课程,每年培育大量人才,跟CSR沾得上边的顾问公司、研究机构、或咨询组织,更在各地如雨后春笋般冒出来。一旦中国累积足够的摸索经验,或许就不需要台湾帮忙带路了。
年初出差到北京采访CSR(企业社会责任,Corporate Social Responsibility)议题,正值前央视记者柴静推出纪录片《穹顶之下》期间,在当地可明显感受到民众对于企业责任与环境污染等CSR话题的热烈讨论。
这几年,两岸产业发展可说是此消彼论文翻译长,面对规模不断膨胀、气势凌人的中国企业,台商几乎难以望其项背,自觉处处比不过人。但很多人不知道,唯有在CSR这种品牌软实力与企业治理层面,是许多大陆企业到现在还公认比不上台湾的。
相较于台湾企业习惯受供应链买主及国际贸易论文翻译法规要求,加上外在社会压力的监督。反观中国的CSR演化过程,几乎全由政府一手主导。一位外国顾问妙喻,面对CSR这种外来压力,多数企业都会先问:why论文翻译?(为什么要做)或者why me(为何是我)?「但中国企业不会问why,只要政府告诉他们do what,就会立马执行,现在他们缺的是怎样把CSR做好的know how!」
这种急于冲刺CSR成绩的动力,正是台商的大好机会。
而台湾社会活力充沛的第三部门(如非营利组织或小区单位),中国企业更是羡慕得不得了。几乎每位负责公益项目或小区关系活动的CSR经理人,都嚷着说一定要抽空来台参访,学习如何让自家企业跟N论文翻译GO互动,做好社会沟通工作。「中国的小区营造风潮,几乎都受台湾影响!」一位CSR主管直说。
根据社科院发表的《慈善蓝皮书》,2013 年中国已有逾3000家基金会,但多由政府部门掌控、或者规模微小,缺乏实质的社会影响力。看到台湾许多重大议题直接由民间团体发动,足可牵动舆情状况与论文翻译政策走向,影响力甚至超越财力雄厚的企业。许多中国CSR专家都认为,这是台湾的一大优势,已有欧美先进国家的「公民社会」雏形。
很显然的,面对CSR这股世纪浪潮,在政府的带头宣示与强力要求下,中国企业并未打算抗拒,甚至还想迎头赶上、后发先至。GRI(全球报告倡议组织)北京办公室总监惠宇明分析,CSR风气在中国论文翻译要真正落实,「必须先建立一个样版,让其他企业有迹可寻。」这个样版角色很适合由台商扮演,因为不仅彼此语言能通,且台商早就累积多年的国际供应链检验与CSR执行经验。
不过,时间是不等人的。目前中国前50名的MBA学院,已有84%开设CSR相关课程,每年培育大量人才,跟CSR沾得上边的顾问公司、研究机构、或咨询组织,更在各地如雨后春笋般冒出来。一旦论文翻译中国累积足够的摸索经验,或许就不需要台湾帮忙带路了。
因此,如何运用我们多那么几年的CSR先行优势,作为往后在中国市场做大、做强的本钱?值得台商们好好深思。
年初出差到北京采访CSR(企业社会责任,Corporate Social Responsibility)议题,正值前央视记者柴静推出纪录片《穹论文翻译顶之下》期间,在当地可明显感受到民众对于企业责任与环境污染等CSR话题的热烈讨论。
这几年,两岸产业发展可说是此消彼长,面论文翻译对规模不断膨胀、气势凌人的中国企业,台商几乎难以望其项背,自觉处处比不过人。但很多人不知道,唯有在CSR这种品牌软实力与企业治理层面,是许多大陆企业到现在还公认比不上台湾的。
相较于台湾企业习惯受供应链买主及国际贸易法规要求,加上外在社会压力的监督。反观中国的CSR演化过程,几乎全论文翻译由政府一手主导。一位外国顾问妙喻,面对CSR这种外来压力,多数企业都会先问:why?(为什么要做)或者why me(为何是我)?「但中国企业不会问论文翻译hy,只要政府告诉他们do what,就会立马执行,现在他们缺的是怎样把CSR做好的know how!」
这种急于冲刺CSR成绩的动力,正是台商的大好机会。
而台湾社会活力充沛的第三部门(如非营利组织或小区单位),中国企业更是羡慕得不得了。几乎每位负责公益项目或小区关系活动的CSR经理人,都嚷着说一定要抽空来台参访,学习如何让自家论文翻译企业跟NGO互动,做好社会沟通工作。「中国的小区营造风潮,几乎都受台湾影响!」一位CSR主管直说。
根据社科院发表的《慈善蓝皮书》,20论文翻译13 年中国已有逾3000家基金会,但多由政府部门掌控、或者规模微小,缺乏实质的社会影响力。看到台湾许多重大议题直接由民间团体发动,足可牵动舆情状况与政策走向,影响力甚至超越财力雄厚的企业。许多中国CSR专家都认为,论文翻译这是台湾的一大优势,已有欧美先进国家的「公民社会」雏形。
很显然的,面对CSR这股世纪浪潮,在政府的带头宣示与强力要求下,中国企业并未打算抗拒,甚至还想迎头赶上、后发先至。GRI(全球报告倡议组织)北京办公室总监惠宇明分析,CSR风气在中国要论文翻译真正落实,「必须先建立一个样版,让其他企业有迹可寻。」这个样版角色很适合由台商扮演,因为不仅彼此语言能通,且台商早就累积多年的国际供应链论文翻译检验与CSR执行经验。
不过,时间是不等人的。目前中国前50名的MBA学院,已有84%开设CSR相关课程,每年培育大量人才,跟CSR沾得上边的顾问公司、研究机构、或咨询组织,更在各地如雨后春笋般冒论文翻译出来。一旦中国累积足够的摸索经验,或许就不需要台湾帮忙带路了。
留言
張貼留言